学校で英単語の他に暗記して覚えるのがイディオム(慣用語、熟語)。
「get rid of ~(~を取り除く)」「at the same time(同時に)」など、英語のテスト勉強中などに、なんでこんなに長い言葉を覚えなければならないんだ…と苦労した思いがある人がたくさんいるかと思います(全教科の中で英語が一番得意、というかマシだったにも関わらず私もその一人です…)。
しかし!外国人と英語で話す機会が増えるようになってから、イディオムってよく使うことを知りました。
相手の口からもイディオムが出るのはもちろん、何かを説明する時にイディオムを使うことで言いたいことが伝わりやすいといった経験を何度かしました。
【アプリdeイングリッシュ】は、同じアプリの日本語版と英語版を比較して英語を学ぼう!というランダム更新の連載記事です。
現在、私のTwitter(@おじゃこ)で投稿中の「おさわり探偵 NEOなめこ栽培キット(Android/iPhone)」の日本語版と英語版のなめこ図鑑を比較するシリーズ【なめこdeイングリッシュ】のツイートをまとめてご紹介しています(このシリーズの他の記事は一番下の一覧からチェックできます)。
1. なめこのコシカケ=Poly
解説に注目!
「Any funghi cannot resist sitting…(通りすがりのなめこが確実に腰掛けることから…)」の「cannot resist xxx-ing(現在進行形の動詞)」は、「ついxxxしてしまう、xxxせずにはいられない」という意味で活用できます。
例1:I cannot resist sharing this news!(このニュースを共有せずにはいられないよ!)
例2:I cannot resist hugging this cute funghi!(ついこの可愛いなめこを抱きしめちゃう!)
また、解説内の「Funghi Trap(なめこホイホイ)」の単語はもしかすると見た目からして「Venus Flytrap(ハエトリグサ)」からきているのかもしれません。
2. 山岳なめこ=Craggy
「ごつごつした、荒々しい」という意味の「Craggy」は、犬など動物の歯など現す表現としても使えます。
例:The dog has craggy teeth.(その犬はいかつい歯をしている。)
3. レインボーなめこ=Rainbow
解説の「Visually noisy(存在がうるさい)」は、目がチカチカするような派手なファッションやアートなどを指す時に言えます。
例:Sachiko Kobayashi’s shiny fashion is visually noisy but gorgeous.(小林幸子さんのキラキラ輝くファッションは派手だけど豪華だ。)
4. サーファーなめこ=Surfer
解説の「…drowned the board.(ボードが溺れた。)」の「Drown」は、「溺れる」の他に「溺死する」という意味で、海外のニュースで見ることがありました。
縁起の良い言葉ではありませんが、ニュースを見たり、ニュースの話題で会話したりする際に覚えておくと良いでしょう。
さて、ここでタイトルの「Drown my sorrow」の意味をご紹介!
お酒で悲しみを忘れる、ストレス解消をするという表現で「Drown my sorrow(悲しみを溺れさせる)」を使います。
さらに、「Drown my sorrow with…」と「with…」をつけるとお酒以外の何かで悲しみを忘れる、ストレス解消すると伝えられます。
例:I will drown my sorrow with eating sweets…(甘い物を食べて悲しいことを忘れるわ…。)
↑ストレスのやけ食いですな…。
例:He drowns his sorrow with gambling at Pachinko hall.(彼はパチンコ屋でギャンブルすることでストレス発散をする。)
↑余談ですが、男性と女性ではストレス解消法が違うみたいですね。
余談も含んでしまいましたが、皆さんの英語学習に少しでもお役に立てたら幸いです!
Twitterでも新しいなめこをゲット次第、ツイートしていきますので、ぜひ@おじゃこのTwitterページをチェックしてみてください。
英語を学ぶと同時に「なめこ」の魅力が伝わると良いなと思います☆ミ
【アプリdeイングリッシュ】記事一覧
- その1:なめこちゃんもリツイート!NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!
- その2:縦はVertical、横はHorizontal、じゃあ斜めは?NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!
- その3:どらやきって英語で何ていうの?NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!
- その4:同じ「うさぎ」でもRabbitとBunnyの違いは?NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!
- その5:ひきこもりは英語にするとカッコいい!?NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!
- その6:おでんの見た目を海外の食べ物に例えると…?NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!
- その7:一見同じような英語「pray」と「prey」の違いは?NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!
- その8:「春眠暁を覚えず」って英語で何て言うの?NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!
- その9:Drown my sorrowってどういう意味?NEOなめこ栽培キットで楽しく英語を学ぼう!(現在、閲覧中の記事)
- 番外編:なめこの英語名どれだけ言えるかな?東京駅一番街のなめこたちと一緒に【アプリdeイングリッシュ】をおさらい!
●エディター Yoko Kurose
自由気ままなフリーダム担当のソフトニックエディターといえば私のこと。食料品売り場の試食コーナーで食べ物をつまむように、いろんなアプリ(特にゲーム)を楽しんでいます。何事も「遊び心」を忘れずに「楽しむ」ことをモットーとしています。アプリに限らず、ディズニー、LINEキャラクター、なめこなどの可愛いキャラクターとユニークでカラフルなデザインが大好き♪
Twitterアカウント:@おじゃこ
最新情報はソーシャルメディアで配信中!
Softonic公式Twitterアカウント
@softonicjapan